Voci dalla guerra: Ihor Zavads’kyj

Dal primo giorno di guerra il fisarmonicista suona e posta nuovi pezzi sul suo canale per fare coraggio agli ucraini. Le sue opere del tempo di guerra sono diventate un nuovo, lunghissimo album.

Voci dalla guerra. Ihor Zavads’kyj, fisarmonicista: Bach come sottofondo alle bombe.

Il musicista ucraino Ihor Zavads’kyj ha cercato di infondere coraggio a se stesso e agli altri con la sua fisarmonica, registrando video che caricava su YouTube, per diffondere un po’ di luce nelle profonde tenebre della guerra. Ha raccontato che cosa significa per lui la musica ad Andrij Didenko, che lo ha intervistato per il progetto “Voci dalla guerra”, portato avanti dalla rete di Memorial col Gruppo di difesa dei diritti umani di Charkiv (KhPG o “Memorial Ucraina”).

Il video dell’intervista in lingua originale coi sottotitoli in italiano è disponibile nel canale YouTube di Memorial Italia. Riportiamo qui la trascrizione del testo.

Le traduzioni italiane sono a cura di Luisa Doplicher, Sara Polidoro, Claudia Zonghetti.

Andrij Didenko

15.09.2023

Bach come sottofondo alle bombe. Parla il fisarmonicista Ihor Zavads’kyi

Dal primo giorno di guerra il fisarmonicista suona e posta nuovi pezzi sul suo canale per fare coraggio agli ucraini. Le sue opere del tempo di guerra sono diventate un nuovo, lunghissimo album.

La prima cosa che ho fatto quando ho saputo che i russi avevano attaccato l’Ucraina è stato cercare un’opera che corrispondesse a quello che provavo. E ho trovato l’Eco dell’Ouverture francese di Bach. Il primo marzo, mentre la registravo nel sottoscala del mio palazzo, sentivo i colpi delle bombe. La musica che nasce dall’anima e dal cuore è luce, e ogni opera che eseguo è uno spiraglio di luce. E così ogni giorno, per quattro mesi, ho scritto un pezzo nuovo per contrastare le forze del male, le forze delle tenebre, cercando di diffonderne l’“eco” sui miei canali YouTube e Facebook. Postavo tutti i giorni. Ho iniziato il primo giorno di guerra, poi il secondo… Non ne ho saltato uno, finora.

Ihor Zavads’kyj, fisarmonicista ucraino. Foto: Andrij Didenko per KHPG

Nessuno ha ancora sfondato il mio “fronte” musicale. Dalla guerra e da questo eco del mio cuore è nato un album. L’ho intitolato “Eco”, appunto. Un album da guinness dei primati.

Non credo che esistano altri album lunghi 9 ore e mezzo. Sono tre CD. È il 16° album, e due DVD contengono il tutto.

Per difendere il bene bisogna anche lottare: per questo sulla copertina c’è un pugno. L’album contiene i 123 pezzi che ho scritto in 4 mesi.

Per i musicisti come per tutti è importante costruirsi un proprio fronte. Il nostro è musicale. Ciascuno di noi lotta per raggiungere la vittoria, e insieme vinceremo, non c’è dubbio. Ho preparato queste registrazioni per inaugurare la mia stagione di concerti nella Casa dell’attore, a Jaroslaviv Val 7. Il 30 settembre inizierà il tour. Suonerò quattro o cinque pezzi nuovi e altri dai miei primissimi album. Oggi ho deciso di fare un regalo al mio pubblico di YouTube: vi racconto “Ricordi”, un mio nuovo pezzo.

C’è una teoria scientifica secondo cui, quando si constata la morte, il polso è assente e non c’è più battito, ma il cervello resta ancora vivo per qualche momento. 100 secondi almeno, parrebbe.

Ho così deciso di creare questa immagine musicale: pensare a cosa può provare una persona quando tutti ritengono che sia morta mentre invece, in questi 100 secondi, le passa davanti tutta la vita… Anche il pezzo che sto per suonare dura circa 100 secondi: sono i ricordi che vanno dal primo battito del cuore fino all’ultimo.

Foto: Andrij Didenko per KHPG

Forse è questo l’effetto che mi hanno fatto la tragedia di Černihiv e al fronte. Perché l’immagine che ho davanti agli occhi oggi è questa: gli amici dei nostri soldati feriti che constatano la loro morte. Possono scappare, possono correre a ripararsi nelle trincee, ma il loro cuore batte comunque velocissimo per la tensione e lo stress, per la guerra, le raffiche d’artiglieria e la morte, che è ovunque. Anche i miei battiti sono veloci, accelerati. Questi cento secondi hanno una base lenta, riflessiva, ed è intorno a questa parte che gira tutto il pezzo. È un piccolissimo giro di note per accompagnare i ricordi e gli avvenimenti più tersi nella vita di una persona.

 

 

 

 

 

 

 

Aiutaci a crescere

Condividi su:

Per sostenere Memorial Italia

Leggi anche:

Il caso Sandormoch. La Russia e la persecuzione della memoria.

Il caso Sandormoch. La Russia e la persecuzione della memoria di Irina Flige. A cura di Andrea Gullotta con traduzione di Giulia De Florio (Stilo Editrice, 2022). Il protagonista del libro di Irina Flige è Sandormoch (Carelia), la radura boschiva in cui, negli anni Novanta, Veniamin Iofe, Irina Flige e Jurij Dmitriev scoprirono la fossa comune dove era stata sepolta un’intera tradotta di detenuti del primo lager sovietico, sulle isole Solovki. Sandormoch è un luogo chiave per comprendere il ruolo della memoria storica nella Russia contemporanea e la battaglia ingaggiata dagli attivisti e storici indipendenti contro l’ideologia ufficiale. La scoperta di questa fossa comune e la creazione del cimitero commemorativo sono soltanto due “atti” della tragedia che ruota intorno a Sandormoch e che ha portato all’arresto e alla condanna di Jurij Dmitriev, attualmente detenuto in una colonia penale. Nella peculiare e coinvolgente narrazione di Flige, adatta anche a un pubblico di non specialisti, la memoria si fa vivo organismo, soggetto a interpretazioni, manipolazioni, cancellazioni e riscritture. Il trauma del Gulag si delinea così come il terreno di scontro tra uno Stato autoritario e repressivo e l’individuo libero che vuole conoscere la verità e custodire la memoria del passato. Irina Anatol’evna Flige (1960), attivista per i diritti civili e ricercatrice, collabora da anni con antropologi e storici per condurre ricerche legate alla scoperta e preservazione dei luoghi della memoria del periodo staliniano. Nel 1988 entra a far parte di Memorial, associazione all’epoca non ancora ufficialmente registrata. Ne diventa collaboratrice nel 1991 e dal 2002 ricopre la carica di direttrice di Memorial San Pietroburgo.

Leggi

Proteggi le mie parole

Proteggi le mie parole. A cura di Sergej Bondarenko e Giulia De Florio con prefazione di Marcello Flores (Edizioni E/O, 2022). «Due membri di Memorial (l’associazione insignita nel 2022 del Premio Nobel per la Pace) – Sergej Bondarenko, dell’organizzazione russa, e Giulia De Florio, di Memorial Italia (sorta nel 2004) – ci presentano una testimonianza originale e inedita che getta una luce inquietante, ma anche di grande interesse, sul carattere repressivo dello Stato russo, prima e dopo il 24 febbraio 2022, data d’inizio della guerra d’aggressione all’Ucraina. La raccolta che viene presentata comprende le ‘ultime dichiarazioni’ rese in tribunale da persone accusate di vari e diversi reati, tutti attinenti, però, alla critica del potere e alla richiesta di poter manifestare ed esprimere liberamente le proprie opinioni» L’idea del volume nasce da una semplice constatazione: in Russia, negli ultimi vent’anni, corrispondenti al governo di Vladimir Putin, il numero di processi giudiziari è aumentato in maniera preoccupante e significativa. Artisti, giornalisti, studenti, attivisti (uomini e donne) hanno dovuto affrontare e continuano a subire processi ingiusti o fabbricati ad hoc per aver manifestato idee contrarie a quelle del governo in carica. Tali processi, quasi sempre, sfociano in multe salate o, peggio ancora, in condanne e lunghe detenzioni nelle prigioni e colonie penali sparse nel territorio della Federazione Russa. Secondo il sistema giudiziario russo agli imputati è concessa un’“ultima dichiarazione” (poslednee slovo), la possibilità di prendere la parola per sostenere la propria innocenza o corroborare la linea difensiva scelta dall’avvocato/a. Molte tra le persone costrette a pronunciare la propria “ultima dichiarazione” l’hanno trasformata in un atto sì processuale, ma ad alto tasso di letterarietà: per qualcuno essa è diventata la denuncia finale dei crimini del governo russo liberticida, per altri la possibilità di spostare la discussione su un piano esistenziale e non soltanto politico. Il volume presenta 25 testi di prigionieri politici, tutti pronunciati tra il 2017 e il 2022. Sono discorsi molto diversi tra loro e sono la testimonianza di una Russia che, ormai chiusa in un velo di oscurantismo e repressione, resiste e lotta, e fa sentire forte l’eco di una parola che vuole rompere il silenzio della violenza di Stato. Traduzioni di Ester Castelli, Luisa Doplicher, Axel Fruxi, Andrea Gullotta, Sara Polidoro, Francesca Stefanelli, Claudia Zonghetti.

Leggi

Queer Transnationalities. Towards a History of LGBTQ+ Rights in the Post-Soviet Space.

Queer Transnationalities. Towards a History of LGBTQ+ Rights in the Post-Soviet Space. A cura di Simone Attilio Bellezza e Elena Dundovich (Pisa University Press, 2023). Il volume è disponibile gratuitamente in versione e-book. With the end of Soviet persecutions in 1991, LGBTQ+ communities have experienced a period of development even though post-Soviet societies have only partially shown greater tolerance toward sexual and gender minorities. The transnational interaction between Western activism and post-Soviet communities has led to the emergence of new feelings of gender, sexual, and national belonging. This volume presents research by experts in queer studies who study how the struggle for sexual and gender minority rights has intersected with the construction of political, social, and cultural belongings  over the past three decades.

Leggi