Gli ultimi testimoni. Intervista

Leonid Jakovlevič Muravnik: Vita di un bambino abbandonato

L. Ja. Muravnik è figlio di un funzionario di partito. Il padre e la madre sono stati fucilati nel 1937. Dall’età di 9 anni ha vissuto in vari orfanotrofi, dai quali è scappato ripetutamente, vivendo da vagabondo. È meccanico aeronautico e giornalista.

———-

L’arresto dei genitori
Il momento dell’addio a mia madre mi è rimasto impresso per tutta la vita. È avvenuto sul viale Petrovskij, c’era una panchina.

L’ho vista per l’ultima volta su quella panchina, sul viale Petrovskij. E su quella panchina mi ha detto, in lacrime: “Lenik, figlio mio, non so se tornerò, non voglio illuderti. Nella vita non ti aiuterà mai nessuno, impara da te a superare le difficoltà. Impara a fidarti dei tuoi genitori e la vita sarà più facile”. Siamo andati dalla nonna, io ero sfinito, stremato, e mi sono addormentato. Quando mi sono svegliato mia madre non c’era più. Era andata a Rostov.

Non poteva andare in Siberia per motivi etici: come posso lasciare mio marito? Io devo salvarlo. Era così ingenua.

 

Vagabondando da un parente all’altro
Naturalmente aspettavo con ansia mia madre.

Quando sono arrivato dalla zia Olga, di notte, ho sentito che diceva al marito, lo zio Kostja: “No, dobbiamo sbarazzarci di quest’ospite. Se i čekisti lo venissero a sapere, arresterebbero i nostri ragazzi, Dio non voglia”. E la mattina mi ha detto: “Lenja, adesso fai colazione, poi vai dalla nonna”. Io ho fatto colazione, diligentemente, e sono andato dalla nonna, Berta Moiseeva: “Che ci fai qui?”. “Zia Olja mi ha detto di venire da te”.

Tutti avevano paura. La nonna aveva tre figlie e queste tre figlie le aveva portate da qualche parte, Dio solo sa dove, perché potessero sopravvivere. Aveva paura che anche loro…

Capiva che se i čekisti mi avessero catturato, avrebbero sofferto anche le figlie. Ci teneva alle figlie, comunque più alle figlie che al nipote.

Erano state tutte espulse dal Komsomol. La nonna aveva detto: “Sbrigatevi a partire, così che il vostro spirito non resti qui”.

Una volta, il bidello mi ha preso per il bavero e mi ha detto: “Len’ka, devi fuggire da qui, ti tengono d’occhio. Dove sono i tuoi genitori?”. Io rispondo: “Verrà. La mamma ha detto che verrà presto”. “Tua madre non verrà”.

 

Il centro di raccolta Danilovskij dell’NKVD
Sono andato al Danilovka solo per dormire. Mi hanno portato nell’altare di destra. Hanno portato un materasso, una specie di cuscino imbottito di fieno e una specie di straccio. Io, poiché ero un ragazzo educato, mi sono tolto la giacca di velluto e i pantaloni. E mi sono messo a dormire.

La mattina, come se nulla fosse, ci hanno portati alla mensa per mangiare polenta di grano saraceno con carne. Quello era il piatto forte. Cucinato benissimo, vischioso; una polenta non granulosa, una polenta di grano saraceno vischiosa con bocconi di carne. I bambini, spossati, leccavano le ciotole. Non scendeva in gola, quella carne, quel grano. Eravamo in uno stato di prostrazione tale che non pensavamo a nulla, non capivamo nulla. Come se non esistessimo realmente.

Poi è arrivato il momento in cui hanno fatto alzare e schierare 15 di noi. Ci siamo schierati e ci hanno spinti su una macchina con la scritta “Sottoprodotti”. Ci hanno caricati su quella macchina e ci hanno portati alla stazione.

Lungo la strada, una ragazza ha detto: “Dove ci portano, ci uccideranno?”. Ecco, ricordo ancora la sua voce angosciata. Poi siamo saliti sui vagoni e siamo partiti. C’era una guardia molto brava. Nella fondina portava il tabacco. Non aveva armi.

 

L’orfanotrofio di Geničesk
Ognuno pensava tra sé: “Dove ci condurrà il destino?”. Non in prigione, comunque, bensì in orfanotrofio. E siamo passati sotto le arcate di quest’orfanotrofio. Là c’era quasi l’intero orfanotrofio ad attenderci.

Ci hanno messo in isolamento. Appena ci hanno sistemato, dopo qualche minuto, arriva un quindicenne alto e robusto, abbronzato, forte, che dice: “Mi chiamo Kandyba. Sono l’atamano di quest’orfanotrofio. D’ora in poi sarete soggetti solo a me”.

“Dimenticate il passato, voi non avete passato. Vi insegnerò io. Diverrete degli scapestrati e tra un mese vi assumerò”. Che cos’è uno scapestrato? Uno scapestrato deve saper rubare, infilarsi nelle tasche. Una volta imparato vi verrà naturale. Vi sazierete e così via”.

Cosa ci hanno insegnato i bambini dell’orfanotrofio. Siamo andati al molo e abbiamo tolto i cerchi dalle botti, li abbiamo raddrizzati, affilati e in questo modo abbiamo ricavato delle sciabole. Di notte siamo andati con queste sciabole nel sottotetto, dove avevano appeso del pesce pregiato. Grondante e appetitoso. Il nostro compito era di – zac! Paf! E cadeva. Zac! E cadeva di nuovo, sottobraccio e via, all’orfanotrofio.

Questo Kandyba aveva strettissimi legami con l’NKVD. Non sapeva quasi scrivere, ma ci hanno raccontato che trovava delle persone disposte a scrivere sotto dettatura. Scriveva dei rapporti su quello che facevamo, dove andavamo, se non andavamo a scuola, di cosa parlavamo e così via.

 

La fuga. L’orfanotrofio di Cholmsk
Dopo esserci consultati, abbiamo deciso di scappare e nel ’40 l’abbiamo fatto.

Siamo andati ad Arabat. Là, sulle rotaie c’erano dei camion che trasportavano la sabbia nelle industrie metallurgiche dell’Ucraina. Ci siamo nascosti nella sabbia e così siamo scappati dall’orfanotrofio di Geničesk. Naturalmente, arrivati a Zaporož’e siamo andati innanzitutto al mercato e le lezioni di Kandyba su come procacciarsi il pane si sono rivelate utili.

Grazie ai furti ci siamo procurati non solo la panna acida, ma anche pane e focacce. Ai piedi della diga della centrale idroelettrica del Dnepr abbiamo trovato un bel posticino appartato, un pozzetto, dove abbiamo iniziato a mangiare la nostra preda. Era da quasi ventiquattr’ore che non mangiavamo nulla. Poi, di notte, siamo stati circondati dalla polizia.

Ci hanno trasferiti in un altro orfanotrofio, quello di Cholmsk, dov’è iniziata un’altra fase della nostra infanzia.

Era un bell’orfanotrofio, senza nessun atamano, con un consiglio dell’orfanotrofio e dove, tra l’altro, c’era un certo numero di bambini i cui genitori erano stati deportati e con i quali c’era un buon rapporto.

 

La guerra e l’evacuazione negli Urali
Poi, quando è scoppiata la guerra, ci hanno radunati e ci hanno detto: “Allora, ragazzi, lo Stato ci ha formati e noi abbiamo il dovere di ripagarlo, dobbiamo agire da patrioti”. Ed è iniziata la corsa al fronte dagli orfanotrofi, una corsa generale.

Anche Saška Šaljapin era un orfano. Il padre era stato perseguitato in quanto kulako e giustiziato ma, allo scoppio della guerra, è fuggito dall’orfanotrofio per andare al fronte. È diventato Eroe dell’Unione Sovietica.

Anche Tkačenko Zina, educatrice dei pionieri, è andata al fronte. Voleva bene a tutti noi, a tutti i figli dei perseguitati, ci amava molto. Diceva apertamente che “voi siete l’orgoglio del nostro orfanotrofio”.

Il direttore ha passato di nuovo in rassegna i gruppi.

Ha detto: “Ragazzi, una sola richiesta: smettetela di scappare! Di bimbi ce ne sono tanti, ma voi siete pochi. Non riusciremo a farcela con i bambini!”. Quelli della prima classe erano considerati bambini e, ecco, loro viaggiavano tutti sulla telega, non potevano camminare a lungo.

Con l’evacuazione il nostro orfanotrofio è stato trasferito negli Urali.

Non c’era nulla da mangiare, allora abbiamo dovuto nuovamente mettere in atto i nostri trucchi, intrufolarci di nuovo nelle soffitte. Il paese era molto ricco, però avevano messo le serrature, non solo alle soffitte, dove conservavano le provviste di pel’meni in sacchi, ma anche ai pozzi, perché non volevano che i bambini degli orfanotrofi andassero lì. Li associavano a certi giovani delinquenti e temevano che iniziassero a rubare tutti quanti. Comunque, provavano rimorso quando ci si metteva a discutere, a parlare del fatto che i bambini erano tanto affamati da non riuscire ad alzarsi.

Abbiamo passato l’inverno nel cortile di una scuola; è iniziato il mercato. Da tutta quella zona sono arrivati insegnanti, medici, colcosiani e lavoratori in genere per scegliere i bambini da porre sotto la propria tutela. Io sono capitato da un’insegnante, una di partito.

Ho pensato: “Allora, magari qui ingrasserò”, ma lei ha detto: “Non sederti sul divano, è il divano per gli ospiti, e nemmeno sulle sedie, sono leggere. Siediti sullo sgabello”.

Ha detto anche: “Siete maleducati”, ecco. E siamo scappati di nuovo, insieme a Kulešov.

 

La fabbrica
Dopo un po’ di tempo siamo stati mandati nella fabbrica di Verch-Isetskij, al forno Siemens-Martin. Naturalmente non avevamo la forza di prendere la chamotte con il badile e gettarla a otto metri nella sabbia, non avevamo la forza. Il fonditore, Guzanko, diceva: “Per lavorare qui bisogna mangiare pancetta e burro”. In realtà ci nutrivano malissimo. Erano in vigore leggi draconiane, là: se arrivavi in ritardo non ti davano la tessera per il pranzo.

Al mio Kuleš, un bravo ragazzo, è venuta l’ulcera. Gli è venuta l’ulcera, aveva sempre freddo e fame, soprattutto freddo. Stava camminando lungo il deposito delle scorie, dove si raccoglievano le scorie prodotte dal forno, si è accovacciato per riscaldarsi un po’, ha perso i sensi, è caduto in mezzo a quelle scorie roventi e si è ustionato. Così è morto il mio Kulešik.

 

Fuga a Taškent
Alla stazione di Kazan’ è iniziato il mio viaggio, durato quasi un mese intero. Sono andato a Taškent. Loro vivevano a Čertek, dove il fratello di mio padre era ingegnere capo. La nonna, però, non era contenta del mio arrivo. “Nonna, qual è il problema? Perché?” – “Perché ti hanno già schedato”.

“Come schedato?”.

“Quando tuo zio saprà che sei venuto qua si metterà ad imprecare”.

In quel complesso industriale lavoravano 170 mila detenuti e mio zio era il direttore di quel complesso. Ma nessuno mi ha preso a lavorare nella fabbrica. Non avevo documenti. Ho bighellonato fino  quando la polizia non mi ha portato in una di quelle KPZ (Камера Предварительного Заключения, camera di sicurezza), si chiamavano KPZ. Dopo un po’ di tempo siamo stati processati, non solo io ma anche altri vagabondi, ce n’erano molti. Siamo stati condannati in base all’articolo sul vagabondaggio, perché senza fissa dimora. Per questo crimine hanno minacciato di darci due anni di galera, ma il giudice, leggendo la sentenza emessa nei miei confronti, ha detto: “A questo ragazzo concedo la condizionale.   So bene dov’è tuo padre ed è per questo che non ti lascerò nella miseria. Un mio buon amico ti prenderà sotto la sua tutela”. Quel buon amico era il maggiore Bezuglov.

Là c’erano tre accademie: per artiglieri, carristi e aviatori. E lui mi ha detto: “In quale andrai?”. E io: “In quella per aviatori”. Così sono entrato nell’accademia aeronautica, ecco.

Sono uscito con il grado di sergente e sono stato mandato a Čukotka, nel reggimento di caccia di Čukotka. No, prima a Sachalin e poi da Sachalin a Čukotka. Lì ho servito fino al ’51.

Quando sono arrivato a Mosca, dopo il servizio, avevo una bella uniforme da aviatore, con le tasche, anche se per un sergente non andava bene.

Sono andato da un’altra zia, dalla zia Olja. Mi aveva detto: “Lenja, i miei figli sono morti in guerra. Avevamo molta paura per loro quando la mamma ti ha portato qui. Che tu vivessi qui o dalla nonna, avevamo comunque molta paura. Adesso non abbiamo più paura di nulla”. Stalin però era ancora vivo. Era l’autunno del ’51.

Quando sono giunto a Orël, la nonna mi ha detto: “Lenja, vieni da Mosca, possibile che tu non sappia che ci saranno altri arresti? Prenderanno per primi i figli degli arrestati. Tuo padre e tua madre sono stati arrestati. Vai da mia sorella a Livny, è un buco di provincia dove quelle ondate non arrivano”.

 

Perestrojka
Certo, gli anni ’90 mi hanno cambiato la vita. Quando è iniziato il processo democratico sono entrato in “Memorial”, che per molti versi ha cambiato le mie idee. Ho cominciato a leggere e capire.

Ero convinto che l’abbandono di minori non dipendesse da fattori sociali, dal fatto che i genitori bevessero o che quelle famiglie si fossero sfasciate; era più facile spingere sulle cause sociali. No, si trattava proprio di una politica criminale attuata dallo Stato nei confronti dei bambini.

E quei bambini, quei ladruncoli, erano figli di kulaki espropriati ed emarginati. Noi eravamo figli di perseguitati.

Testi:
Alena Kozlova, Irina Ostrovskaja (Memorial – Mosca)

Operatore:
Andrej Kupavskij (Mosca)

Montaggio:
Sebastjan Priess (Memorial – Berlino) Jorg Sander (Sander Websites – Berlino)

Traduzione: Zeno Gambini

 

Aiutaci a crescere

Condividi su:

Per sostenere Memorial Italia

Leggi anche:

Aleksej Gorinov. L’ultima dichiarazione del 29 novembre 2024.

Il 29 novembre 2024 il tribunale militare di Vladimir ha emesso la sentenza del nuovo procedimento penale contro Aleksej Gorinov, consigliere municipale di Mosca, che è stato condannato a tre anni di reclusione in colonia penale di massima sicurezza per “giustificazione del terrorismo”. La condanna va ad aggiungersi ai sette anni già comminati nel 2022 per “fake news sull’esercito”. Foto di copertina: Dar’ja Kornilova. Foto: SOTAvision. BASTA UCCIDERE. FERMIAMO LA GUERRA. Aleksej Gorinov è avvocato e attivista e dal 2017 consigliere municipale presso il distretto Krasnosel’skij di Mosca. Nei primi anni Novanta era deputato per il partito Russia Democratica, ma nel 1993, durante la crisi costituzionale e il duro confronto tra il presidente El’cin e il Soviet supremo, decide di lasciare la politica. Negli ultimi vent’anni Gorinov ha lavorato come avvocato d’impresa e della pubblica amministrazione in ambito civile e ha fornito assistenza legale agli attivisti tratti in arresto durante le manifestazioni politiche. È fra gli ideatori della veglia-memoriale continua, con fiori e fotografie, sul ponte Moskvoreckij, luogo dell’omicidio di Boris Nemcov. Il 15 marzo 2022, durante un’assemblea ordinaria del Consiglio di zona del distretto Krasnosel’skij, Gorinov deplora pubblicamente l’invasione dell’Ucraina da parte delle truppe russe esortando “la società civile a fare ogni possibile sforzo per fermare la guerra”. Il 26 aprile viene arrestato ex art. 207.3 del Codice penale russo, noto anche come “legge sulle fake news”. Il tribunale del distretto Meščanskij ritiene che ci siano le prove che Gorinov abbia “diffuso informazioni deliberatamente false su quanto compiuto dalle Forze armate russe”, con le aggravanti di essere “in una posizione ufficiale e per motivi d’odio e ostilità”. Gorinov è il primo cittadino russo a ricevere una pena detentiva per essersi espresso contro la guerra. Già in occasione dell’ultima udienza del primo processo Aleksej Gorinov ha avuto modo, come prevede il sistema giudiziario russo, di pronunciare un’“ultima dichiarazione” (poslednee slovo), in altre parole la possibilità di prendere la parola per sostenere la propria innocenza o corroborare la linea difensiva scelta dall’avvocato/a, cui abbiamo avuto modo di dare voce grazie a Paolo Pignocchi e al progetto Proteggi le mie parole. Venerdì scorso, in occasione dell’ultima udienza del secondo processo ai suoi danni, Aleksej Gorinov ha pronunciato una seconda “ultima dichiarazione” che traduciamo in italiano. Sono stato per tutta la vita uno strenuo oppositore di aggressioni, violenza e guerre, e ho consacrato la mia vita esclusivamente ad attività di pace come la scienza, l’insegnamento, la pubblica istruzione e l’attività amministrativa e sociale in veste di deputato, difensore dei diritti umani, membro di commissioni elettorali e osservatore e supervisore del processo elettorale stesso. Mai avrei pensato di vivere abbastanza per constatare un tale livello di degrado del sistema politico del mio Paese e della sua politica estera, un periodo in cui tanti cittadini favorevoli alla pace e contrari alla guerra – in un numero che ormai è di qualche migliaio – vengono accusati di calunnia ai danni delle Forze armate e di giustificazione del terrorismo, e per questo vengono processati. Ci avviamo a concludere il terzo anno di guerra, il terzo anno di vittime e distruzione, di privazioni e sofferenze per milioni di persone cui, in territorio europeo, non si assisteva dai tempi della Seconda guerra mondiale. E non possiamo tacere. Ancora alla fine dello scorso aprile, il nostro ex ministro della difesa ha annunciato che le perdite della parte ucraina nel conflitto armato in corso ammontavano a 500.000 persone. Guardatelo, quel numero, e pensateci! Quali perdite, invece, ha subito la Russia, che secondo le fonti ufficiali avanza con successo costante per tutto il fronte? Continuiamo a non saperlo. E soprattutto, chi ne risponderà, poi? E a che pro succede tutto questo? Il nostro governo e coloro che lo sostengono nelle sue aspirazioni militariste hanno fortemente voluto questa guerra, che ora è arrivata anche nei nostri territori. Una cosa mi verrebbe da chiedere: vi pare che la nostra vita sia migliorata? Sono questi il benessere e la sicurezza che auspicate per il nostro Paese e per la sua gente? Oppure non l’avevate previsto, nei vostri calcoli, un simile sviluppo della situazione? A oggi, però, le risposte a queste domande non si pongono a chi ha deciso questa guerra e continua a uccidere, a chi ne fa propaganda e assume mercenari per combatterla, ma a noi, cittadini comuni della Russia che alziamo la voce contro la guerra e per la pace. Una risposta che paghiamo con la nostra libertà se non, alcuni, con la vita. Appartengo alla generazione ormai uscente di persone con genitori che hanno partecipato alla Seconda guerra mondiale e, alcuni, le sono sopravvissuti con tutte le difficoltà del caso. La loro generazione, ormai passata, ci ha lasciato in eredità il compito di preservare la pace a ogni costo, come quanto di più prezioso abbiamo noi che abitiamo su questa Terra. Noi, invece, abbiamo snobbato le loro richieste e abbiamo spregiato la memoria di quelle persone e delle vittime della guerra suddetta. La mia colpa, in quanto cittadino del mio Paese, è di avere permesso questa guerra e di non essere riuscito a fermarla. Vi chiedo di prenderne atto, nel verdetto. Tuttavia, vorrei che la mia colpa e la mia responsabilità fossero condivise anche da chi questa guerra l’ha iniziata, vi ha partecipato e la sostiene, e da chi perseguita coloro che si battono per la pace. Continuo a vivere con la speranza che un giorno questo avverrà. Nel frattempo, chiedo perdono al popolo ucraino e ai miei concittadini che per questa guerra hanno sofferto. Nel processo in cui sono stato accusato e giudicato per avere detto espressamente che era necessario porre fine alla guerra, ho già dato piena voce alle mie considerazioni su questa vile impresa umana. Posso solo aggiungere che la violenza, l’aggressione generano solo altra violenza di ritorno, e nulla più. Questa è la vera causa delle nostre disgrazie, delle nostre sofferenze, di perdite senza senso di vite umane, della distruzione di infrastrutture civili e industriali, di case e abitazioni. Fermiamo questo massacro cruento che non serve né

Leggi

Roma, 5 dicembre 2024. Memorial Italia a Più libri più liberi.

Memorial Italia partecipa a Roma all’edizione 2024 di Più libri più liberi con la presentazione di Le trasformazioni della Russia putiniana. Stato, società, opposizione, ultimo volume della collana curata per Viella Editrice. Il regime putiniano e il nazionalismo russo: giovedì 5 dicembre alle 18:00 presso la Nuvola, Roma EUR, in sala Elettra, saranno presentati i volumi, pubblicati da Viella Editrice, Il nazionalismo russo. Spazio postsovietico e guerra all’Ucraina, a cura di Andrea Graziosi e Francesca Lomastro, e Le trasformazioni della Russia putiniana. Stato, società e opposizione, a cura dei nostri Riccardo Mario Cucciolla e Niccolò Pianciola. Intervengono Riccardo Mario Cucciolla, Francesca Gori, Andrea Graziosi, Andrea Romano. Coordina Carolina De Stefano. Il volume Le trasformazioni della Russia putiniana. Stato, società e opposizione esplora l’evoluzione della società e del potere in Russia dopo l’aggressione all’Ucraina e offre un’analisi della complessa interazione tra apparati dello stato, opposizione e società civile. I saggi analizzano la deriva totalitaria del regime putiniano studiandone le istituzioni e la relazione tra stato e società, evidenziando come tendenze demografiche, rifugiati ucraini, politiche nataliste e migratorie abbiano ridefinito gli equilibri sociali del paese. Inoltre, pongono l’attenzione sulla società civile russa e sulle sfide che oppositori, artisti, accademici, minoranze e difensori dei diritti umani affrontano sia in un contesto sempre più repressivo in patria, sia nell’emigrazione. I saggi compresi nel volume sono di Sergej Abašin, Alexander Baunov, Simone A. Bellezza, Alain Blum, Bill Bowring, Riccardo Mario Cucciolla, Marcello Flores, Vladimir Gel’man, Lev Gudkov, Andrea Gullotta, Andrej Jakovlev, Irina Kuznetsova, Alberto Masoero, Niccolò Pianciola, Giovanni Savino, Irina Ščerbakova, Sergej Zacharov.

Leggi

Bari, 26 novembre 2024. Proiezione del film documentario “The Dmitriev Affair”.

Martedì 26 novembre alle 20:30, presso il Multisala Cinema Galleria di Bari, Andrea Gullotta, vicepresidente di Memorial Italia, presenta il film documentario The Dmitriev Affair, scritto e diretto dalla regista olandese Jessica Gorter e sottotitolato in italiano. Jurij Dmitriev è uno storico e attivista, direttore di Memorial Petrozavodsk. Negli anni Novanta scopre un’enorme fossa comune in cui sono sepolte migliaia di vittime del Grande Terrore. Nella radura boschiva di Sandormoch, in Carelia, inaugura un cimitero commemorativo e riesce a raccogliere persone di varie nazionalità intorno a un passato complesso e conflittuale. Da sempre schierato contro il governo della Federazione Russa, nel 2014 Dmitriev condanna apertamente l’invasione della Crimea. Da allora inizia per lui un calvario giudiziario che lo porta a essere condannato a tredici anni e mezzo di reclusione. Il documentario di Jessica Gorter, realizzato nel 2023, racconta con passione e precisione la sua tragica vicenda. Gabriele Nissim, ha letto per Memorial Italia l’ultima dichiarazione di Jurij Dmitriev, pronunciata l’8 luglio 2020, come parte del progetto 30 ottobre. Proteggi le mie parole. Irina Flige, storica collaboratrice di Memorial San Pietroburgo, ha raccontato la storia della radura di Sandormoch nel volume Il caso Sandormoch. La Russia e la persecuzione della memoria, pubblicato da Stilo Editrice e curato da Andrea Gullotta e Giulia De Florio. La proiezione è a ingresso libero ed è uno degli incontri previsti dall’undicesima edizione del festival letterario Pagine di Russia, organizzato dalla casa editrice barese Stilo in collaborazione con la cattedra di russo dell’Università degli Studi di Bari. Quest’anno il festival è inserito nella programmazione del progetto Prin 2022 PNRR (LOST) Literature of Socialist Trauma: Mapping and Researching the Lost Page of European Literature ed è dedicato al concetto di trauma nella cornice della letteratura russa del Novecento sorta dalle repressioni sovietiche.

Leggi